rg*^w! 古代突厥文碑铭的发现和解读研究
rg*^w!
古代突厥文是在我国北方建立的突厥汗国(552-745年)和回纥(古代维吾尔)汗国(745-840年)使用的文字。因其在外形上与古代日耳曼民族使用的如尼(rune)文相似,所以有些学者称之为古代突厥如尼文。又因为用这种文字写成的主要碑铭是在蒙古鄂尔浑(Orkhon )河流域发现,所以也称之为鄂尔浑突厥文(Orhon Turkic Script ),语言称之为鄂尔浑突厥语(Orhon Turkic)。又因为这种文字也在叶尼塞(Yenisey)河流域发现,所以也称之为叶尼塞文。
这种文字除为突厥汗国使用外,也为西迁前的回鹘人和古代居住在叶尼塞河流域的黠戛斯人(今柯尔克孜人的祖先)使用。
rg*^w! 下面简要叙述一下古代突厥文碑文发现和研究的情况。
在我国汉文古代史籍中曾谈到公元6世纪左右突厥人已有文字。如《周书· 突厥传》中说:“其书字类胡”。《北齐书·斛律羌举传》中下面一段记载也表明当时突厥人似已使用文字:“代人刘世清……通四夷语,为当时第一。后主命世清翻《涅槃经》以遗突厥可汗”(按此事发生在公元574-576年间突厥陀钵可汗在位时)。
但这到底是一种什么文字,其结构如何,直到19世纪末期以前我们并不知道。
早在1692年荷兰人魏津(N. Widzen)在其所著的《北部和东部靼靼里亚》(Noord and Ost Tartarye , Amsterdam , 1692)首次提到西伯利亚存在刻有古代突厥文的刻石。1696-1697年俄国人雷米佐夫(Semen Remezov)在其《西伯利亚图录(Chertezhnaya Kniga Sibiri)一书中也提到七河一带发现这种文字的碑铭。
关于突厥文碑铭的科学报道属18世纪上半期。18世纪第一个二十五年首先是叶尼塞碑铭引起学术界的注意。旦泽(Danzig)(今属波兰)人梅色尔施米特(D. G. Messerschmidt)(曾作为自然科学家和探险家服务于帝俄彼得大帝)于1721年发现了现称为“Uybat III ”的叶尼塞碑文。 1730年瑞典人斯特拉林别尔格(F. J. Stralenberg )(他曾在西伯利亚一带生活13年之久)在斯德哥尔摩出版了《欧洲和亚洲的北部和东部》(Das nord-und oestlichen Theil von Europa und Asia , Stockholm , 1730 )一书,在该书后面附有第一批在叶尼塞河流域发现的用这种文字写成的碑铭图片。1793年帕拉斯(P. S. Pallas )又在其《论西伯利亚发现的一种不知名碑文》(Von einer in Siberien gefundenen unbekannten Steinschrift )一文(载该氏所著《自然史与经济学 Naturgeschichteund Oekonomie 》卷五,页237-245)中公布了一些。1818年斯帕斯基(G. Spasskiy )在《西伯利亚通讯》(Sibirskiy Vestnik)杂志上发表了一篇长文《西伯利亚古物札记》(Zapiski o Sibirskikh Drevnostyakh )。不久该文连同图片一起被译成拉丁文登出后,立即引起了西欧学者的注意。1822年当时法国著名东方学家雷缪扎(A. Remusat)在一篇关于此文的评论中写道:“如能解读这些碑文,这将对解决(该地区的)重要历史文化问题起巨大作用”(Journal des Savants , Octobre , 1822 , pp. 595-602 )。